This is a translated page. The original can be found here: http://reflexiones-cristianas.org/uncategorized/justicia-por-la-fe.html


JUSTICIA POR LA FE JUSTICE FOR THE FAITH

| | Imprimir | Imprimir | Print | SocialTwist Tell-a-Friend

Justicia por la fe Righteousness by faith

Porque por gracia ustedes han sido salvados mediante la fe; esto no procede de ustedes, sino que es el regalo de Dios, no por obras, para que nadie se jacte (Efesios 2: 8, 9). For by grace you have been saved through faith and this not from yourselves, it is the gift of God not by works, lest any man should boast (Ephesians 2: 8, 9).

AYER MEDITABA en lo que significa el primer término de la expresión justificación por la fe». YESTERDAY meditate on what it means to the first term of the expression justification by faith. " Hoy reflexionará en el segundo: la fe. Now reflect on the second: faith. ¿Qué significa fe, o tener fe? What faith, or faith? Generalmente se define como confianza. Usually defined as confidence. De hecho, la palabra confianza, etimológicamente, significa «con fe». In fact, the word trust, etymologically, means "with faith." Tener fe es tener confianza. Having faith is confidence.
Esta relación correcta con Dios solo es posible a través de esa fe o confianza. This right relationship with God is possible only through faith or trust. A la persona que tiene fe, el Señor la declara justa, y por lo tanto es una persona que está en buenos términos con Dios. A person who has faith, declares the Lord just, and therefore is a person who is on good terms with God. O dicho de otra manera, para que una persona esté en la relación correcta con el Creador, es necesario que tenga fe, y en virtud de ella él la declara justa. Or put another way, that a person is in right relationship with the Creator, you must have faith, and under it he just says.
Son muchos los pasajes bíblicos que nos hablan de esto. There are many biblical passages that speak of this. Unos pocos serán suficientes: «De hecho, en el evangelio se revela la justicia que proviene de Dios, la cual es por fe de principio a fin, tal como está escrito: “El justo vivirá por la fe”» (Rom. 1: 17). A few will suffice: "In fact, the gospel reveals the righteousness that comes from God, which is by faith from first to last, just as it is written:" The just shall live by faith "(Rom. 1: 17). «Dios es justo y, a la vez, el que justifica a los que tienen fe» (Rom. 3: 26). "God is just and, in turn, justifies those who have faith" (Rom. 3: 26). «Porque sostenemos que todos somos justificados por la fe» (Rom. 3: 28). "Because we hold that all are justified by faith" (Rom. 3: 28). «Pues no hay más que un solo Dios. "Since there is only one God. Él justificará por la fe a los que están circuncidados y, mediante esa misma fe, a los que no lo están» (Rom. 3: 30). He justified by faith to those who are circumcised and, through that same faith, which is not '(Rom. 3: 30).
Más adelante vamos a definir en forma más precisa lo que significa tener fe. Later we will define more precisely what it means to have faith. Hoy nos vamos a concentrar un poco en la razón de la fe, es decir, en por qué Dios establece que la justificación debe obtenerse por fe. Today we will focus a bit on the grounds of faith, that is, why God states that justification by faith must be obtained. En el Nuevo Testamento, el concepto de fe, como requisito para ser justificados, frecuentemente se menciona en contraste con la justificación basada en la ley. In the New Testament, the concept of faith as a condition to be justified, often mentioned in contrast to the justification based on the law. Esta expresión, «justificación basada en la ley», se refiere a una justificación basada en el mérito. This term, "justification based on the law" refers to a warrant based on merit. La fe se contrasta con el mérito propio. Faith is contrasted with the merits. Esto quiere decir que Dios no nos puede justificar por mérito propio. This means that God does not justify on their own. Dios decidió que, en la justificación, el mérito procediera de otra parte. God decided that, in justifying the merit came from elsewhere.

Que Dios te bendiga, Oramos por ti May God bless you, pray for you

Febrero, 03 2010 February, March 2010

Translate this post Translate this post


| | Imprimir | Imprimir | Print | SocialTwist Tell-a-Friend


Gracias por el leer esta entrada. Thanks for reading this post. Ahora puedes Leer Comentario (1) o dejar un Trackback. You can now Read Comment (1) or leave a Trackback.

Info del Entrada Entry Info

Esta entrada fue escrita el Thursday, February 4th, 2010 en la categoria Uncategorized . This entry was posted on Thursday, February 4th, 2010 in the category Uncategorized .

Puedes seguir las respuestas a traves de Comments Feed . You can follow responses through the Comments Feed .



Entrada Anterior: JUSTIFICADOS » Previous Entry: JUSTIFIED '
Proxima Entrada: QUE ES EL PECADO? » Proxima Entry: WHAT IS SIN? "

Leer Mas... Read More ...

Entradas Relacionadas: Related Entries:

    Una Respuesta a “ JUSTICIA POR LA FE One Response to "righteousness by faith"

    • 1 1
      edgar edgar
      February 5th, 2010 17:42 February 5th, 2010 17:42

      Hermanos le doy al “SEÑOR” gracias por el dia de hoy y que puedo compartir estos mensajes con ustedes, puesto que es necesario conocer cada dia todo lo concerniente de lo regalos mas preciados que podemos obstentar por misericordia de aquel que nos ama en gran manera. Brothers give him the "Lord" Thank you for this day and I can share these messages with you, because every day is necessary to know everything about what is most precious gifts we can pretends for mercy to him who loves us greatly . gracias por todo thanks for everything


    Subscribe without commenting Without commenting Subscribe


    Deja tu Comentario Leave a Comment

    Nota : Los comentarios son admitidos solamente porque el dueño del sitio lo permite, y cualquier comentario sera borrado por absoluta consideracion de este. Note: Comments are permitted only because the site owner permits, and any comments will be deleted from consideration of the absolute.

    Escribe las 2 palabras tal cual aparecen. Type the two words as they appear. Separalas con un espacio. Separate them with a space. Si no puedes verlas bien, clic en el primer boton con las flechas para ver otras. If you can not see them well, click the first button with the arrows to see more.